У них і у нас

558

Про «великі поліглоти», скажіть мені, що за нейтральні гендерні звернення ви знаєте аж на семи мовах?

Я ось вільно на п’яти кажу, але не на одному з них не знаю нейтральних версій, хоча вивчаю їх з трьох років, чудово володію тонкощами і жила в країнах, де на цих мовах говорять. Може, вам все здається таким райдужним, тому що ви не володієте іншими мовами і не знаєте всіх смислів звернень?

Наприклад, класичне французьке звернення «madame» і «monsieur» цілком відповідає нашому слову «господа». Тільки от ще передбачається, що «дама» обов’язково заміжня, тому багато дівчата ображаються, що в них не розпізнали «молоду і вільну».

Можна в будь-який інший мову глянути й побачити там або пережитки аристократичної історії, або взагалі моторошного шовінізму. В англійській досі вважається нормальним звернеться словом «guys» до групи з чоловіків і жінок у неформальній обстановці. Тобто виходить, що я теж хлопець? Навіть якщо вже народила?

Задовбали люди, які хворіють фразою «тільки у нас», нічого не знаючи про зовнішньому світі.