Слухай свої валянки

38

Мене задовбали веселі посередники — продавці розважального контенту. Всі люди, більш-менш володіють хоч однією іноземною мовою і живуть в Росії, напевно зрозуміють, про що я, хоча є й інші приклади.

Чи бажаєте ви, скажімо, купити комп’ютерну гру в день її випуску в Європі, щоб грати з друзями. Купити — не проблема, хоч у день виходу, хоч передзамовленням. У грі, природно, буде оригінальна озвучка, але всі тексти будуть російською без можливості переключитися. Ось так, хочете чи ні — встромляйте в кривий поспішний переклад, слухайте свої валянки і не викаблучуйтесь. Ну так, завдання вирішується скачуванням пари файлів, але кожен раз після поновлення гри, їх доведеться ставити заново. Купив у Росії — грай російською, і пофіг, що зараз ти в Нідерландах.

Випускаючи фільми на DVD в офіційний прокат, про оригінальній доріжці не дбає практично ніхто. Про це говориться вже давно, а віз і нині там. Я б зрозумів, якщо б фільм йшов без нормального дубляжу, але тут-то нічого не потрібно робити — просто не ламати вже зроблене!

Можна ще згадати смішну історію, як у людини, що переїхав в іншу країну, з планшета стерлася частина книг, бо, мовляв, він купував їх в Штатах, а це зовсім інша ліцензія. Я ж, захопившись ідеєю купити модний трек через Айтюнс — так через будь-яку систему поширення легального контенту в мережі, — зіткнувся з національної індіанської хатою: правовласники поки між собою не домовилися, тому придбати легально цю пісню з російського аккаунта не можна. Але зате можна викачати абсолютно безкоштовно, якщо послати до біса деякі умовності.

Знаєте, в таких ситуаціях я відчуваю себе середньовічним селянином, якого граф заборонив збирати гриби у своєму лісі просто тому, що міг. Я не проти платити за задоволення, ось тільки в тому, щоб відчувати себе людиною другого сорту, ніякого задоволення немає.

Шановні продавці! Робіть справи так, щоб моє громадянство і місце розташування не мали значення при купівлі товару, або ідіть лісом!